Gender Across Cultures

Written by Wendy Carson

Here in 2020, it’s hard to get through your day without interacting with other cultures. As our jobs and lives become more global, we have the opportunity to speak and work with people from all over the world. You’ve inevitably seen how interactions and expectations can differ depending on the culture and gender with whom you’re working. Forgetting the issues that may arise with different languages, there are many other unspoken factors that come into play when trying to communicate across cultures and genders. By knowing a bit more about these factors, you can increase your success in everyday business communication.

When speaking with someone, have you ever noticed how close you’re standing or sitting to the person? A 2009 survey found that when women are speaking with other women, they tend to stand closer together, while men to stand further apart. Both men and women report feeling more comfortable when standing or sitting next to another woman.

Depending on one’s culture, feelings of discomfort can be either diminished or magnified. Hispanics, Europeans, and Caucasians don’t feel as though their space is being invaded by a woman, while Middle Easterners are typically at the opposite end of the spectrum. If this interaction happens to involve touch, feelings could be different. Whereas a European or American woman might feel the most comfortable with you standing nearer to her, she is the most likely to notice being casually touched, especially by a man. This occurs, in part, because a woman’s touch is seen as a friendly gesture, while a man’s touch is viewed as an expression of power or sexual interest. Other than a handshake, men in these cultures are also often uncomfortable by casual touches from another man, especially one with whom they are not well acquainted. 

In contrast, in Hispanic, Middle Eastern, or other “high-contact” cultures, you will see that members of the same gender readily and frequently use casual touch as a form of non-verbal communication. In Muslim cultures, men and women often feel uncomfortable touching someone of the opposite sex, sometimes even for something as common in Western culture as shaking hands. Conversely, in Hispanic cultures, casual touch and even cheek-kissing between and across genders is considered perfectly professional. Try that in the USA and be prepared to get slapped with a sexual harassment suit!

How is eye contact viewed in your culture? In many societies, prolonged or steady eye-contact from a woman to a man is viewed incorrectly as romantic interest. Western cultures tend to place a heavy importance on one’s ability to maintain eye contact since it is viewed as a sign of being engaged and confident. For example, making eye contact during a job interview can help show that the interviewee is self-assured and driven—someone who can be trusted. On the other hand, in Eastern cultures, maintaining eye contact, even between two members of the same gender, is considered to be very disrespectful and too personal. In an interaction between a subordinate and a manager, the subordinate would avoid eye contact as a form of respect and courtesy.

Being a citizen of the world means continuing to learn and grow, and knowing more helps you to succeed. When you help colleagues, clients, and employees feel comfortable, you will find it much easier to achieve your professional goals.

Learn more about LTC and cross-cultural training or call us at 888-456-1626.

Gracias por confiar a LTC sus necesidades de interpretación. Personas reales, conversaciones reales.

Si usted necesita un intérprete para sus asuntos personales o profesionales, hacemos que el proceso sea simple y fluido. Simplemente llene el formulario de solicitud, envíe el pago y coordinaremos la intervención de un intérprete para usted cuanto antes. Independientemente de que sea presencial, por teléfono o por video, nos aseguraremos de que usted tenga el intérprete indicado que sus circunstancias ameriten.

¿Necesita asistencia urgente? ¡No hay problema! Infórmenos sus plazos y haremos todo lo posible para organizar su pedido.

En cuanto a servicios continuos o solicitudes especiales, nuestro equipo se complace en ofrecer una cotización personalizada. Si tiene alguna pregunta, no dude en enviar un correo electrónico a info@ltcls.com, y con gusto lo ayudaremos.

MM slash DD slash YYYY
Nombre de la persona que se va a interpretar (obligatorio)
Correo electrónico(Required)
Observaciones adicionales como: Número de caso, lugar de encuentro, dirección, número de teléfono del punto de contacto

Información del cliente

Nombre (obligatorio)
Correo electrónico(Required)
Dirección (obligatorio)(Required)

Compra total

Mínimo de 2 horas para todas las citas. Seleccione la ciudad y el idioma y la cantidad de horas (ej.: ingrese 2 si son 2 horas).
Arancel por traslado, en caso de que sea presencial.
Pedido complementario
Pedido complementario


Cantidad de horas (obligatorio)


Política de cancelación:

Las citas deben cancelarse al menos con un día hábil completo de anticipación (24 horas hábiles) para recibir un reembolso. Las cancelaciones realizadas con menos de un día hábil de aviso no son reembolsables.

HEADQUARTERS

ORLANDO OFFICE

DC METRO AREA

Maryland, Virginia, and Washington, D.C.
(202) 753-9523

NASHVILLE METRO AREA

Nashville, Franklin, Murfreesboro, Chattanooga, Rutherford County
(800) 729-5096

All our experience and knowledge has to go somewhere. Listen to Martin’s Mind™

Martin George is more than the Founder of LTC. He’s a teacher with a Doctorate in Linguistics, who’s lived abroad, speaks at conferences, and is able to hold his own in a conversation on just about any subject. Ready to listen to The 2nd Most interesting Man in the World? Enter Martin’s Mind.

Search